Перевод "make an effort" на русский
Произношение make an effort (мэйк эн эфот) :
mˌeɪk ɐn ˈɛfət
мэйк эн эфот транскрипция – 30 результатов перевода
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
Скопировать
Call a doctor!
You need to make an effort, Miss.
- You should eat, Marie.
Зовите доктора!
Вы должны попытаться поесть, мадмуазель.
- Тебе нужно поесть, Мари.
Скопировать
I don't have much confidence to bring myself to make such effort.
In a difficult situation like this, if the mother doesn't make an effort...
Will I lose it?
что смогу пройти через это.
Если в подобной ситуации мать не будет сильной...
Я его потеряю?
Скопировать
"I make an effort.
You make an effort".
"But I still see in your eyes how sick I am".
"Я прикладываю усилие.
Ты тоже прикладываешь усилие".
"Но в твоих глазах я вижу, как я больна".
Скопировать
Did you hear that, Ferdinand?
Now, make an effort!
Armand!
Ты слышал, Фердинанд?
Давай, попытайся!
Арман!
Скопировать
We have all been through hardships.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out
Otherwise this misery will never end.
Мы все справились с трудностями.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
Иначе страдание никогда не кончится.
Скопировать
I know you are tired and that not everyone understand why we go out again, but you don't have to know always everything.
I'm asking you to make an effort, be professional and be caeful.
Because I have no intention to meet your mothers soon.
Я знаю, вы устали и не понимаете, почему надо снова выдвигаться. Но не обязательно всегда всё знать. Я прошу вас собраться.
И делать то, чего вас учили. Будьте профессионалами и начеку.
Потому что у меня нет желания видеть ваших матерей в ближайшее время.
Скопировать
I can't give you what you demand.
You'll make an effort.
Twice the sum...
Я не могу вам дать столько, сколько вы просите.
Сделайте усилие.
Две суммы...
Скопировать
Shut up.
Oh, make an effort, would you?
I'm talking to you from the other side, for god's sake.
Заткнись.
Сделай же усилие, ну!
Я же говорю с тобой с того света, ради всего святого!
Скопировать
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Let them beg for it.
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Пусть упрашивают.
Скопировать
Come on!
Make an effort!
Come lie down.
Пошли.
Сделайте усилие.
Идите, прилягте.
Скопировать
I don't feel very well.
Look, I'll help you but you must make an effort.
All right.
Я себя не очень хорошо чувствую.
Слушай, я помогу тебе, но ты должна постараться.
Хорошо.
Скопировать
When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair... in my new family.
Do please make an effort!
And you Therese, eat up!
Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.
Ну же, Анна, приложи усилия!
И ты, Тереза, ешь!
Скопировать
If madam could only pull herself together a bit, it wouldn't take long to get back on your feet!
Make an effort madam, please?
Sir is coming back in 4 days.
Если мадам немного встряхнется, она живо встанет на ноги!
Ну, приложите же усилие, мадам.
Господин вернется через 4 дня.
Скопировать
Always the same thing!
Every time you make an effort...
What pettiness!
Каждый раз одно и то же!
Только ты собираешься...
Идиотка.
Скопировать
No, nothing. Leave me alone.
You have to make an effort.
Look at your sisters. Look how nice and fat Matilde is.
- Нет, мама, я ничего не хочу.
- Ты должна себя пересилить.
Посмотри на сестёр, вон Матильда, какая красивая толстушка.
Скопировать
It's not my fault he can't be bothered to come.
Your sister says you could make an effort.
He's got a way with words.
Если он не желает потрудиться и взять трубку, я тут ни при чем.
Твоя сестра считает, что ты бы мог потрудиться...
У него изысканная манера выражаться.
Скопировать
Think.
Make an effort.
- It wasn't May 1st?
Сделай усилие.
Разве не первого мая?
Вполне вероятно. Да, наверное.
Скопировать
Black, alligator.
You know, all the visitors make an effort to look their best. It's only fair.
Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things.
Черные, из крокодила.
Все посетители стараются выглядить наилучшим образом.
Правда, это очень трогательно. Все женщины в своих лучших нарядах.
Скопировать
It's not healthy.
You have to get outside, make an effort.
They're killing people out there.
Это вредно для здоровья.
Тебе надо выйти на улицу, сделай усилие.
Там снаружи убивают людей.
Скопировать
You just close your eyes, you hope for the best.
I really think they're happy if you just make an effort.
I don't know.
Просто закрываешь глаза и надеешься на лучшее.
На самом деле я думаю, что они счастливы, даже если ты просто делаешь попытку.
Я не знаю.
Скопировать
Yeah... All bashed up... Come on, smartass...
Make an effort. Shit!
...
Ну да, он растянулся посреди дороги.
Иди сюда, бандит.
Чёрт.
Скопировать
Neither do I, you know that.
But sometimes, we could make an effort!
What's on your mind?
Я тоже, знаешь...
Мы иногда могли бы делать усилия.
О чём задумался?
Скопировать
Stop pretending, Andrei.
You probably think that I'm so lonely and unhappy now and that you must make an effort to be home more
Well, just forget that.
Не надо, Андрюша.
Тебе, наверно, кажется, что я осталась одинокая, несчастная, и ты теперь обязан меня опекать, быть со мною рядом.
А все наоборот.
Скопировать
Sir, make an effort to keep this Christ in France. Come on, France!
Make an effort!
We can't let this Christ go!
Мсье, сделайте над собой усилие, чтобы Христос остался во Франции.
Франция, вперёд!
Ещё одно усилие!
Скопировать
So what do you suggest?
Well, if only you'd just make an effort...
Are you serious?
И что ты предлагаешь?
Ну, если ты хоть чуть чуть постараешься...
Ты серьёзно?
Скопировать
"Messages came from women in North Vietnam and in the NLF, from Oxford co-eds occupying the Clarendon Building."
Make an effort, don't read like that.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
- Сообщения приходят от женщин Северного Вьетнама, от студентов Оксфорда, занявших здание Кларендон,
Постарайтесь так не читать.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Скопировать
They're all going to die of it, so...
Make an effort, Michel.
It's a question of will. It's true.
У него как-то в животе урчит.
Постарайся Мишель.
Это лишь вопрос желания.
Скопировать
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Maybe in these few days of holiday you became rusty?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Ты заржавел за эти выходные?
Скопировать
Make an effort.
I'll make an effort.
After the war, there'll be mother for each survivor.
Очень тебя прошу, выздоровей.
Я постараюсь.
Мамы у тех будут, кто войну переживет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make an effort (мэйк эн эфот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an effort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн эфот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение