Перевод "make an effort" на русский
Произношение make an effort (мэйк эн эфот) :
mˌeɪk ɐn ˈɛfət
мэйк эн эфот транскрипция – 30 результатов перевода
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Let them beg for it.
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Пусть упрашивают.
Скопировать
- Here, Gianni. Drink up
Make an effort. Say hello to her
Come on, let's go.
- Держи, пей!
Давай, Рене, сделай усилие, поздоровайся с ней ты тоже!
Давай, пошли! Пойдем, ну же!
Скопировать
- Very good.
Make an effort, buddy!
Wait a second... Philippe is the killer!
- Очень вкусный.
Поднапрягись... Помоги мне, старина.
А ведь убийца-то Филипп.
Скопировать
"Messages came from women in North Vietnam and in the NLF, from Oxford co-eds occupying the Clarendon Building."
Make an effort, don't read like that.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
- Сообщения приходят от женщин Северного Вьетнама, от студентов Оксфорда, занявших здание Кларендон,
Постарайтесь так не читать.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Скопировать
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Maybe in these few days of holiday you became rusty?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Ты заржавел за эти выходные?
Скопировать
They're all going to die of it, so...
Make an effort, Michel.
It's a question of will. It's true.
У него как-то в животе урчит.
Постарайся Мишель.
Это лишь вопрос желания.
Скопировать
Fine.
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
I've told you... I don't remember.
Хорошо.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ...где вы познакомились с господином Пигала?
Я уже говорила вам, что не помню этого.
Скопировать
Because so much wealth just isn't right...
It takes away your desire to work, to make an effort.
Sandra!
Потому что иметь так много богатства просто неправильно...
Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.
Сандра!
Скопировать
You'd love to prove that, wouldn't you? Get your name into the National Geographic.
Larry, if we make an effort today, we might be able to save August.
August?
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Ларри, если принять срочные меры, мы ещё спасём август.
Август?
Скопировать
You've given everything to the poor and live in misery.
Make an effort, arise.
- It requires only the presence.
Кардинал Козлини, что роздал все бедным и живет в нищете.
Нет, умирает в нищете.
Сделайте над собой усилие, встаньте.
Скопировать
I have to tell you that I've found the house a shambles.
From now on I want things tidy, and to achieve that, it's necessary for all of you to make an effort.
I want the house to be ready before the end of your vacation.
Я должна сказать вам, что пришла к заключению - дом находится в ужасном состоянии.
Я хочу, чтобы с этого момента все вещи были чистыми, и это означает, что вы трое должны внести свою долю в это и должны помогать.
Я хочу привести дом в порядок прежде, чем закончатся ваши каникулы.
Скопировать
If not yes words, that I also will not be the police don't know why, I hope that my boyfriend ability wave son turn head
I am very happy to hear you say thus I will make an effort of
not, not, not... this place is really wonderful beautiful have no words to say is really quite good, I like this place very much good heavens!
Разумеется, собираюсь. Ты - мой пропуск на случай, если пристанут копы. Мие придётся объясняться в суде, когда мы вернёмся.
Они с удовольствием узнают о новом способе реабилитации преступников.
Нет-нет-нет-нет. Где эти знаки распознания? Господи, ну и слова, как это можно выговорить?
Скопировать
I made an effort to like Janice.
Now I think it's your turn to make an effort to like Kathy by going out with us.
Right?
Я старался, чтобы мне понравилась Дженис.
Думаю, теперь твоя очередь. Постараешься и сходишь поужинаешь с нами.
Верно?
Скопировать
But, at the same time, you are someone who, every Saturday, goes out to an art exhibit, goes out to a movie, in the broad cultural domain... One gets the impression that you have a kind of practice, an effort towards culture, that you systematize, and that you have a cultural practice, that is, you go out,
you make an effort at a systematic cultural practice, you aim at developing yourself culturally.
And yet, I repeat, you claim that you are not at all "cultivated," so how do you explain this little paradox?
В то же время, каждую субботу ты ходишь на выставки, смотришь кино, словно эти мероприятия представляют собой некоторую практику, культурное усилие, некоторую разновидность систематической культурной практики.
Иными словами, ты прилагаешь определеннее усилия, для того, чтобы быть культурным
и в то же время, я повторяю твои слова о том, что ты не совсем "культурный".
Скопировать
I think you're forgetting Susan Harper's corollary.
If you don't make an effort, I'm going to make your life bloody hell.
I'll go and talk to him, OK?
Я думаю, ты забываешь о заключении Сьюзан Харпер.
Если ты не сделаешь хоть какое-то усилие, я превращу твою жизнь в ад.
Я схожу и поговорю с ним, хорошо?
Скопировать
Oh, thanks.
Thought I'd make an effort.
Mm, yeah.
О, спасибо.
Думаю, я старалась.
О, да.
Скопировать
A whole day cooking with my mother.
Hey, look, unless I make an effort to change my behavior, I can't expect your family to change theirs
And you could try this too, you know?
Весь день готовить с моей мамой.
Слушай, я стараюсь изменить свое поведение, я не жду того, что твоя семья изменится.
И тебе нужно тоже попробовать?
Скопировать
Nothing.
It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort
It was an effort to be with me today?
Ничего.
Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться.
Побыть со мной сегодня - это напряг?
Скопировать
But...
- Make an effort. I can't.
He's waiting.
Постарайся, Матьё!
Я не могу, он ждет.
Скажи ему, что встретишься с ним после ужина.
Скопировать
- I'm not hungry.
Couldn't you make an effort just this once?
Just shoot me if you want.
- Я не голоден.
Может, попробуешь хоть кусочек?
Можешь застрелить, если хочешь.
Скопировать
Good.
However, I think you could make an effort to chip in.
With my lousy salary?
Тем лучше.
Но я думаю, ты мог бы участвовать в расходах.
С моими жалкими деньгами!
Скопировать
You can't talk to people like that all the time.
I wantyou to make an effort to talk nice.
And I wantyou to stop smoking.
Ты не должна говорить с людьми так как говорила всегда.
Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
И я хочу чтобы ты бросила курить.
Скопировать
- I don't like drinking, John.
- Neither do I, but make an effort.
(CHARLIE): What's the matter with you two?
- я не люблю пить, ƒжон.
- я тоже, но надо себ€ заставить.
"то такое с вами двум€?
Скопировать
You just close your eyes, you hope for the best.
I really think they're happy if you just make an effort.
I don't know.
Просто закрываешь глаза и надеешься на лучшее.
На самом деле я думаю, что они счастливы, даже если ты просто делаешь попытку.
Я не знаю.
Скопировать
I'll only tip somebody if they really deserve it.
If they make an effort.
But this tipping automatically, it's for the birds.
Я даю чаевые, только тем, кто этого заслуживает.
Если они своих сил не жалеют.
Но чаевые просто так я не даю, это для бестолковых.
Скопировать
I can't.
Sir, make an effort to keep this Christ in France. Come on, France!
Make an effort!
Нет, не могу.
Мсье, сделайте над собой усилие, чтобы Христос остался во Франции.
Франция, вперёд!
Скопировать
Sir, make an effort to keep this Christ in France. Come on, France!
Make an effort!
We can't let this Christ go!
Мсье, сделайте над собой усилие, чтобы Христос остался во Франции.
Франция, вперёд!
Ещё одно усилие!
Скопировать
She works hard with those chicken feathers.
Marion, make an effort.
-Make an effort.
Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы.
Марион, соберись.
- Взять себя в руки?
Скопировать
Marion, make an effort.
-Make an effort.
Of course, I make an effort.
Марион, соберись.
- Взять себя в руки?
Конечно, я держу себя в руках.
Скопировать
-Make an effort.
Of course, I make an effort.
What do you think I'm doing?
- Взять себя в руки?
Конечно, я держу себя в руках.
А что, ты думаешь, я тут делаю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make an effort (мэйк эн эфот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an effort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн эфот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
